Tuesday, May 7, 2024

documentary film, 100 years after Kanto (earthquake and Korean) massacre

crossposting from Association for Asian Studies - Korean Studies googlegroup
======================
...If you happen to be in Korea or Japan this month, I would like to invite you to a new historical documentary film screening event at the legislature in Seoul or Tokyo (free admission with ID for entrance). 1923 Kanto Massacre is the very first Korea-produced documentary film on the historical event of the massacre of Koreans following the Great Kanto Earthquake in Japan in 1923 which was produced on the occasion of its centenary last year. 

The event at the Korean National Assembly building in Seoul starts at 6:30 pm on Tues May 7 (TODAY in KST), followed by that at the Japanese Diet building in Tokyo at 4 pm on Mon May 13 (this coming Monday). Director KIM Taeyong (renown long-time documentary filmmaker) will be present along with the members of the respective Congress. 1923 Kanto Massacre will be released to the public later this summer both in Korea and Japan as well as selected areas in Europe, Australia, and the U.S. (starting in Paris in Nov). Free of charge, but due to limited seating, please RSVP at jlee@eiu.edu.

Event: 1923 Kanto Massacre Documentary Film Screening
(Directed by Kim Taeyeong, Korea,118 minutes)

Date and Location: 
6:30 PM May 7 (Tues)
The National Assembly of the Republic of Korea (Members' Office Building), Seoul

4:00 PM May 13 (Mon)
The National Diet of Japan (House of Councillors), Tokyo
The experience of violence has powerful consequences in the transformation of culture. The Great Kanto Earthquake of 1923 marked a moment of unprecedented material destruction and cultural rupture in the Japanese empire. The disaster soon became subject to human interpretation and political manipulation, for the trauma of earth tremors and subsequent fire produced not only physical chaos but also rumors and violence against the colonized in the metropole. Such violence manifested itself in the massacre of Koreans immediately following the earthquake--triggered by rumors of arson, murder, rape, and rebellious riots by Koreans in the Tokyo-Yokohama area. Despite the shock of the rumors and the violence, the lack of critical evidence and the contradictions in the testimonies has rendered the incident a historical enigma, panic-driven aberration, or conspiracy in modern Korea and Japan. After a century, film 1923 Kanto Massacre traces the ways in which the historical narratives and memories of the colonial violence have been constructed haunting those whose lives were never the same after encountering the manmade mayhem.   

See the detailed schedule and the
film excerpt here (click).
Sincerely,
Jinhee Josephine Lee, Creative Producer of "1923 Kanto Massacre"
History Professor and Asian Studies Chair
Eastern Illinois University, Charleston, IL

Tuesday, January 2, 2024

Korean literature in the 20th century - NEH Magazine article

There is an enjoyable and informative article on "relay translation" (using a 3rd language to bridge the gap from source language to final language) in which the case of Russian literature went into Japanese and from there to Korean. The magazine is for non-specialists, so interested readers and students in a variety of fields who do not know much on the subject will benefit from the clear presentation.

Here is the link and citation, https://www.neh.gov/article/what-relay-language
What Is a Relay Language?
Russian literature shaped the development of Korean culture after being translated into Japanese  
   by Steve Moyer
HUMANITIES, Winter 2024, Volume 45, Number 1

The magazine article ends with the following permissions statement. So it should be easy to use in some courses introducing Korean literature histories:

Republication statement

This article is available for unedited republication, free of charge, using the following credit: "Originally published as "What Is a Relay Language?" in the Winter 2024 issue of Humanities magazine, a publication of the National Endowment for the Humanities." Please notify us at publications@neh.gov if you are republishing it or have any questions.

Thursday, December 14, 2023

collective mourning from Seoul crowd crush in 2022 Itaewon

Shinjung Nam's new piece on collective mourning, protest, and public memory in South Korea in the wake of the Itaewon crowd crush in 2022.

Saturday, November 25, 2023

book, After the Korean War

quoting @Reyhan_Silingar [25 Nov. 2023] Just finished reading Heonik Kwon's brilliant 'After the Korean War.' It is a poignant and intimate history of the Korean War that shows how the polarisation of society between pro- and anti-communist forces ruptured the intimacy of human relations.

Tuesday, November 15, 2022

documentaries - Korea focus

Award winners in the biannual David Plath Media Award, 2020 & 2022 as judged by a committee of the Society for East Asia Anthropology, https://seaa.americananthro.org

2022 David Plath Media Award – 206 Unearthed

dir. Chul-nyung Heo; applicant: Sona Jo, producer at SonaFilms


This stunning film blends documentary-style footage, interviews, and metavoice commentary to tell the searing tales of a voluntary group of amateur archaeologists, seeking the remains of civilian dead from the Korean War. The 206 of the title references the 206 bones of the human body, at best unearthed with painstaking care and pieced together to bring the past to a final reconciliation with the present. At worst, however, these are bones whose hauntings remain unearthed, unfound, and unresolved. The film astonishes with its elegance, ranging from the philosophical to the deeply personal to the scholarly. It brings to the fore contemporary anthropological discussions of memory, emotion, trauma, and healing, here rooted in a particular time, place, and group of people, but reaching far more broadly. In doing so, the film invokes the power of the medium itself to achieve its visual and auditory profundity.

2020 David Plath Media Award – Untold (기억의 전쟁)

Bora Lee-Kil (2018, documentary, color, 79 minutes)


Synopsis (adapted from the film's website):

Untold is a story about "warring memories" surrounding a civilian massacre during the Vietnam War. In the 1960s, South Korea fought in the Vietnam War as an ally of the United States. Korean soldiers conducted operations to root out communist insurgents, which led to the killing of large numbers of civilians. According to South Korea's official history, the Vietnam War enable Korea to achieve rapid economic growth. The Vietnamese survivors' experiences have gone largely unacknowledged and the massacre treated as if it never occurred. In central Vietnam, people continue to live with the memory of this brutal and horrifying event. Every February, villagers offer prayers and burn incense in various locations to console the victims in a ceremony called, "Dai Han (Korea) Commemoration."


From the jury:
Untold is a powerful documentary that intimately explores a lesser-known part of the Vietnam War: the massacre of Vietnamese civilians at the hands of South Korean soldiers. With its compelling storyline, the film skillfully conveys the deep emotional trauma of the 1968 massacre without allowing the tragedy to become a gratuitous object of the cinematic gaze. The film is visually rich and ethnographically oriented, paying particular attention to the texture of individual lives, detailed personal narratives, and the important role of ritual in remembrance practices. Untold deepens our understanding of the global Cold War, its legacy, and the interlinkages between East Asian, Southeast Asian, and American neocolonialism/imperialism from a distinctly inter-Asian perspective. It will be an important resource for instructors teaching about Asia, civil society, and the politics of memory.

Monday, August 30, 2021

The Premodern Korea Lecture Series 2021-22

[crossposting] GW Institute for Korean Studies presents:

Michael Pettid (Binghamton University)
One Woman's Take on Life in Chosŏn Korea
September 27, 2021, 10 AM EST.

Kanghan Lee (Academy of Korean Studies)
A Unique Relationship: Koryŏ and the Mongol Yuan Empire
November 17, 2021, 7 PM EST/9 AM KST.

Ross King (University of British Columbia)
Did Ch'usa Kim Chŏnghŭi Really Translate Xixiangji into Korean?
Literary Fame, Manuscript Culture, and the Story of the Western Wing in Chosŏn Korea
January 26, 2022, 1 PM EST.

Marjorie Burge (University of Colorado Boulder)
Inscribing the Realm: Early Silla Written Culture Through Mokkan
February 23, 2022, 10 AM EST.

The GW Institute for Korean Studies (GWIKS), a university wide Institute housed in the Elliott School of International Affairs at the George Washington University was founded in 2016. The establishment of the GWIKS was made possible by a generous grant from the Academy of Korean Studies (AKS). The mission of GWIKS is to consolidate, strengthen, and grow the existing Korean studies program at GW, and more generally in the greater D.C. area and beyond. The Institute enables and enhances productive research and education relationships within GW, and among the many experts throughout the region and the world.

Monday, December 21, 2020

DPRK views (online albums 12/2018)

Spotted today on the Flickr photo sharing site
 (screenshot shows 3 viewing options). Press Z for full-scale image; press L for "fit to screen" size.

Wednesday, November 18, 2020

Glimpses of wartime Korea from 1950-53

The recent book by Charles Hanley, Ghost Flames, interweaves the timelines of more than a dozen people from north and south, USA and allied forces, civilian and military. It shines a light on atrocities on all sides and the brutality to life and to the land. This book joins other vivid views of that time composed in English that were published instead in a novelist's form, expressing truths that are hard to capture in non-fiction accounts: Ha Jin's 2007 book, War Trash and Richard Kim's 1970 book, Lost Names.

Here is part of the War Trash description at Amazon.com

Ha Jin's masterful new novel casts a searchlight into a forgotten corner of modern history, the experience of Chinese soldiers held in U.S. POW camps during the Korean War. In 1951 Yu Yuan, a scholarly and self-effacing clerical officer in Mao's "volunteer" army, is taken prisoner south of the 38th Parallel. Because he speaks English, he soon becomes an intermediary between his compatriots and their American captors.

And Lost Names as described at Amazon.com

 ...a deeply moving impression of the Korea he knew as a child during the Japanese occupation. Taking its title from the grim fact that the occupiers forced the Koreans to renounce their own names and adopt Japanese names instead,

Finally, here is part of the book description for Ghost Flames at Amazon.com

This is an intimate, deeper kind of history, whose meticulous research and rich detail, drawing on recently unearthed materials and eyewitness accounts, bring the true face of the Korean War, and the vastness of its human tragedy, into a sharper focus than ever before. The "forgotten war" becomes unforgettable.

Saturday, May 16, 2020

documentary, "Have Fun in Pyongyang"

Excerpt,

This film was shot over a period of eight years by three different people who between them made more than forty trips to North Korea. However, we are not presented with prison camps, or rocket launch pads as that is forbidden. Instead, Have Fun in Pyongyang examines what daily life is like for the 25 million North Koreans who live there. Are they allowed to laugh, dance, and marry? What do they eat? Where do they go on holiday? Due to the countries isolation, these simple questions are quite difficult to answer.


Having attended festivals, harvest ceremonies, visiting factories, and listened to singing contests, we through their camera lenses catch a fascinating and bizarre glimpse of everyday life inside The Hermit Kingdom.

Directed by: Pierre-Olivier Francois


Friday, March 6, 2020

newsletter treasure trove of events, topics, names and opportunities

The PDF online newsletter is more than 50 pages of rich detail for those keen on digging into the cultural landscape past and present that is connected to the Korean peninsula, http://www.koreanstudies.org/cks-winter-2020-newsletter/

Monday, February 10, 2020

Subtitles from Korean fails here and there - "Parasite" movie viewing

Excerpt from essay,

Parasite has been acclaimed as a strong critique of the stratification created by capitalism and class. It’s now up for six Academy Awards, including Best Picture. But to me, the film’s critique is nothing new. The Korean language and culture embody class stratification, and I was frustrated because I wanted everyone to recognize the ubiquitous nature of the class stratification that happens every day, in every conversation, which isn’t apparent in the subtitles. This ability to navigate the language, even for an immigrant turned naturalized citizen like me, is how you keep in touch with culture. Perhaps this is where translation fails, with the nuances of emotional understanding...

Tuesday, October 22, 2019

Thursday, October 17, 2019

Nagoya’s censored art exhibition and the “comfort women” controversy

Freedom Fighting: Nagoya's censored art exhibition and the "comfort women" controversy

APJJF.org
Asia-Pacific Journal Japan Forum
October 15, 2019
Volume 17 | Issue 20 | Number 3
Article ID 5320

An exhibition of censored artwork in Nagoya city triggers a furious debate on artistic expression.

The artistic director of the Aichi Triennale 2019 had few illusions when he planned an exhibition called "After Freedom of Expression". By choosing items that poked painfully at some of Japan's most tender spots - war crimes, subservience to America and the status of the imperial family - Tsuda Daisuke wanted to "provoke discussion" on the health of freedom of expression in the country. But what followed, he says, was "beyond our expectations".

...

FULL TEXT of this article online, https://apjjf.org/2019/20/McNeill.html

Tuesday, September 10, 2019

setting Kayageum to rock music

 - Interpretations by Luna Lee in 2019 and 2017:
David Bowie's "The Man Who Sold the World," https://boingboing.net/2017/04/11/bowies-the-man-who-sold-th.html

Thursday, May 16, 2019

documentary 2019 - Korean War in memory

Feature story in NEH (national endowment for the humanities) magazine, https://www.neh.gov/article/korea-and-thirty-eighth-parallel

With link to April 29, 2019 PBS broadcast of the memories and legacies of the Korean War years, 1950-53. Entitled" Korea: The Never-Ending War, at nearly two hours long and produced by WETA, [the film] helps us understand why a divided Korea is still with us."

 

PBS link, https://www.pbs.org/weta/korea-never-ending-war/

Wednesday, January 23, 2019

about Zainichi Koreans living in Japan for generations (new book announced)

cross-posted from H-Japan with permission of the author, Jackie Kim-Wachutka.

https://networks.h-net.org/node/20904/discussions/3580589/new-book-announce=
ment-zainichi-korean-women-japan-voices


excerpt,

Featuring in-depth interviews from 1994 to the present, three generations
of Zainichi Korean women-- those who migrated from colonial Korea before or
during WWII and the Asia-Pacific War-- and their Japan-born descendants share
their version of history, revealing their lives as members of an ethnic
minority. Discovering voices within constricting patriarchal traditions,
the women in this book are now able to tell their history. Ethnography,
interviews, and the women's personal and creative writings offer an
in-depth look into their intergenerational dynamics and provide a new way
of exploring the hidden inner world of migrant women and the different ways
displacement affects subsequent generations.

Wednesday, October 24, 2018

food of Koryo Saram, USSR experiences and Kazakhstan from 1937 onward

The article at AtlasObscura about food customs brought to Kazakhstan after the 1937 transport of people from Korea to Central Asia is detailed and eye-opening for many readers. This sad chapter of forcible uprooting is told at length in David Chung's 2007 documentary, Koryo Saram: The Unreliable People.


In 2010 Dave Cook, a food writer with a talent for highlighting lesser known cuisine, endorsed a mom-and-pop cafe just off Brooklyn's Brighton Beach boardwalk in the New York Times. By writing ...
www.atlasobscura.com

Thursday, October 4, 2018

literature of Korea in translation

Digital library of written works made available, courtesy of the Literary Translation Institute of Korea, https://www.ltikorea.or.kr/en/

Sunday, April 22, 2018

recap - complicated KR and US relationship

Sunday, April 8, 2018

electronic reference librarian (service)

The *Ask a Korean Studies Librarian!* service is provided by the Korean Collections Consortium of North America (KCCNA).
This free reference service is for colleagues, scholars, and students who do not have access to a Korean subject specialist at their own institutions.
Send reference inquiries regarding Korea Studies in English or Korean language to *<askkorea@kccna. libsanswers.com>

Thursday, February 1, 2018

brew of old comes back today - Makgeolli

https://www.atlasobscura.com/foods/makgeolli-south-korea

cf. the English language listing on wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Makgeolli, or the Korean language one, https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%A7%89%EA%B1%B8%EB%A6%AC




Wednesday, January 10, 2018

for the love of kimchi - home-made pickle

Extended story of family kimchi-makers, https://www.atlasobscura.com/articles/kiddie-pools-kimchi-kimjang-south-korea-family-cabbage


Thursday, June 22, 2017

film - So Long Asleep: bringing some of the 1940s forced laborers' mortal remains back to Korea

---[Pr. David Plath writes, 6/2017] 

So Long Asleep (60 minutes) follows an international team of East Asian volunteers as they excavate, preserve and repatriate the remains of Korean men who died doing slave labor in Hokkaido during the Asia-Pacific War. On the 70th anniversary of the end of the war we travel with them as they carry 115 sets of remains on a pilgrimage across Japan and over to Korea for reinterment in the Seoul Municipal Cemetery. Using a dark past to shape a brighter shared future the project offers an upbeat model for remembrance and reconciliation that could be adapted widely.
     The film and the repatriation project are featured in a 4-page special segment of the Spring 2017 issue of Education About Asia.
     See the DER website to view a trailer. Dialogue is in English, Korean and Japanese; in the DER edition the dialogue carries English subtitles. Separately, project participants have prepared editions with subtitles in Korean and in Japanese. For the Korean version, contact Professor Byung-Ho Chung (bhc0606at gmail) and for Japanese contact Professor Song Ki-Chan (kichans at hotmail).


An extended essay by Pr. Chung about the project appears in Asia-Pacific Journal; Japan Focus online magazine, as well, http://apjjf.org/2017/12/Chung.html



Saturday, May 27, 2017

radio story - DPRK female defectors

http://www.npr.org/sections/parallels/2017/05/26/528615440/defectors-reflect-on-life-in-north-korea


Saturday, February 25, 2017

Korean land, life, culture and language - book series in PDF

cross-posting from koreanstudies.com 2/2017
=-=-=-=-=-=-=
The Center for International Affairs at The Academy of Korean Studies(AKS)is pleased to announce the publication of Geography of Korea, the seventhbook in the Understanding Korea series.



This work has been created to serve as a foundational text for international readers to understand the geographic characteristics of the Korean Peninsula and the living culture of Koreans. It consists of an overview that presents a comprehensive look at the Korean Peninsula from a systematic geography perspective and a regional geography portion that examines specific regions of Korea in greater depth.

https://intl.ikorea.ac.kr:40666/korean/viewtopic.php?t=5240


The Center for International Affairs, The Academy of Korean Studies
323 Haogae-ro, Bundang-gu, Seongnam-si,
Gyeonggi-do, 13455, Republic of Korea

Wednesday, December 7, 2016

anthology - early Korea descriptions from Western visitors

...publication of "Brief Encounters: Early Reports of Korea by Westerners," cmpiled and edited by Brother Anthony of Taiz? and Robert Neff  Seoul Selection  http://www.seoulselection.com/ 359 pages with 10 pages of coloured illustrations  ISBN: 9781624120787 

The Table of Contents can be viewed at http://anthony.sogang.ac.kr/BriefEncountersContents.html

Most of the texts selected (and published here with only minimal editorial introductions and notes) are already available online in my home page through the 3 links at the top of my 'Old Books" page http://anthony.sogang.ac.kr/BooksKorea.htm (a page which also list links to a few hundred online old books about Korea and other similar materials). The intention is to give a fairly full picture of what was reported in Europe about Joseon / Corea / Korea before the diplomatic opening. To widen the scope a little, I have translated a few texts from French, including some pages from Charles Dallet. Obviously, we hope that this anthology will be useful in the classroom but most of what it contains is entertaining enough to be read during the long winter nights at home for pleasure.
[cross-posting from koreanstudies.com e-list Brother Anthony]

Monday, June 20, 2016

summer Reunification leadership camp - all about DPRK (radio feature story)

National Public Radio had a radio segment this morning, June 20, by Elise Hu about a summer camp for children age 5 to teen years to learn about people and social experiences in the DPRK with a view to facilitate eventual reunification. The online version includes photos and transcript, in addition to the audio segment itself.


Yes, There's A Summer Camp Dedicated To Learning About North Korea
  [excerpt from transcript]

There's a summer camp on every theme these days, even North Korea. South Korea's twist on extracurricular enrichment is called Unification Leaders Camp, and it's a government-sponsored getaway dedicated to schooling South Korean youngsters about their neighbors to the north.

At a recent camp session on South Korea's Jeju Island, 120 ninth-graders rolled their suitcases into a sprawling beach-side resort lined with palm trees, snapping selfies on the resort lawn. It was the last they'd see of the outdoors for two days.

  [full story in audio, photos; transcript]

Wednesday, May 25, 2016

poets of 20th c Korea

cross-posting from the KoreanStudies email listserv on May 24, 2016:

Announcing the publication (some weeks ago now) of the latest edition of the periodical Manoa, from the University of Hawai'i Press, an anthology of modern Korean poetry titled "The Colors of Dawn: Twentieth-Century Korean Poetry, General Editor Frank Stewart, Guest Editors Brother Anthony and Chung Eun-Gwi." [ISBN 978-0-8248-6622-8]
       The volume begins with a succinct overall review of the history of Korean poetry from the early 20th century until the present. We have mainly focused on poets living and writing today, so the order of poets is reversed and the book opens with the youngest and ends with the oldest. The order is determined by the year of birth. Despite the title, many of the poems included were in fact written after 2001. The number of poems for each poet varies between 1 and 10.
       The translations of several of the older poets were done by the senior Korean poet and translator, Kim Jong-Gil. Otherwise, the main translators are the two guest editors. The text is freely visible through Project Muse https://muse.jhu.edu/issue/32995 but the physical book is beautifully illustrated with botanical watercolors by Hye Woo Shin. The editors are most grateful to Frank Stewart for inviting them to produce this new anthology. Only a few of the poems included have been published before. The names of the poets represented are listed below (a few of the romanizations have since been corrected in a second printing). Brother Anthony, Dankook University, Sogang University

     Part One: Poetry of Today
Kim Sunwoo
Jin Eun-Young
Shim Bo-Seon
Hwang Gyu-gwan
Park Seo-yeong
Kim So-yeon
Song Kyung-dong
Kim Ju-Tae
Ra HeeDuk
Lee Yeong-gwang
Kim Sa-inChoi Jeong-rye
Baek Mu-san
Do Jong Hwan
Ko Hyeong-ryeol
Kim Soo-Bok
Kim Seung-Hee
Lee Seong-bok
Jeong Ho-Seung
Lee Si-Young
Kim Nam-Ju
__________________________
     Part Two: Survivors of War
Shin Dal-ja
Kim Kwang-kyu
Kim Chi-haChonggi Mah
Shin Gyeong-nim
Ko Un
__________________________
     Part Three: Founding Voices
Bak Seong-ryong
Cheon Sang-byeong
Cheon Bong-gon
Pak In-Hwan
Kim Jong-gil
Kim Chun-su
Han Ha-Un
Ku Sang
Yun Dong-juBak Du-jin
Bak Mog-weol
Midang Seo Jeong-ju
Yi Yong-ak
Kim Ki-rim
Yu Chi-hwan
Kim Tong-Hwan
Sim Hun

Thursday, March 3, 2016

journal that includes photo essays among its articles

This call for authors to submit articles may be of interest to those keen on visual communication, but to those wishing to view examples, too, this article points to a place to see stories published to date:

Cross-Currents: East Asian History and Culture Review, a quarterly, open-access online journal, is accepting proposals for photo essays for the September 2016 and March 2017 issues (and beyond).

     Photo essays include: 1) 20-40 high-quality images with descriptive captions and complete source information, 2) a curator's statement, and 3) a longer non-peer reviewed essay (8-15 pages) contextualizing the photographs and highlighting their significance for current trends of inquiry in Asian studies. This essay can be written by the curator or by an invited scholar. To view archived Cross-Currents photo essays, please click here.

     The photographs should be taken in China, Korea, Japan, or Vietnam. They may be contemporary images taken as part of the curator's research or archival materials. Please consult the Cross-Currents mission statement to determine whether the proposed essay fits within the journal's historical and disciplinary scope. Obtaining copyright permissions for all images is the responsibility of the curator.

     Proposals should include: 5-10 sample images (as a single PDF); a one-page description of the theme of the essay and the timeliness/importance of the images to scholars of Asia; a brief bio paragraph about the curator; and complete contact information. 

Wednesday, January 20, 2016

recent publications - Korean Studies books

Recently published Korean Studies books are updated at http://anthony.sogang.ac.kr/RecentKoreanStudiesBooks.html 

Please send omissions to
Royal Asiatic Society Korea Branch, CPO Box 255, Seoul 100-602, Korea
Phone +82 (02) 763-9483 FAX (02) 766-3796 FAX from the US or Canada 1-435-415-2393
royalasiatickorea atgmail dotcom

Wednesday, December 23, 2015

literature of Korea - in English translation

as of December 2015:

Korean Poetry in English translation
-title in English
-author
-translated by
-publisher

________________________________________
Beating on Iron
Kim Soo-Bok
Translated by Brother Anthony
Green Integer

Maninbo: Peace & War
Ko Un
Translated by Brother Anthony / Lee Sang-Wha
Bloodaxe

Patterns
Lee Si-Young
Translated by Brother Anthony / Yoo Hui-Sok
Green Integer

Wild Apple
Heeduk Ra
Translated by Daniel Parker etc
White Pine

The Colors of Dawn: Twentieth-Century Korean Poetry
An anthology of poems by 44 poets
Translated by Brother Anthony, Chung Eun-Gwi, etc
Manoa (University of Hawai?i Press, early 2016)


Korean novels in English translation

The Girl Who Wrote Loneliness
Kyung-Sook Shin
Translated by Ha-Yun Jung
Pegasus

The Investigation
J. M. Lee
Translated by Chi-Young Kim
Pegasus

Princess Bari
Hwang Sok-Yong
Translated by Sora Kim-Russell
Periscope

Nowhere to Be Found
Bae Suah
Translated by Sora Kim-Russell
Amazon Crossing

The Salmon Who Dared to Leap Higher
Ahn Do-hyeon
Translated by Deborah Smith
PanMacmillan

The Vegetarian
Han Kang
Translated by Deborah Smith
Portobello Books

Human Acts
Han Kang
Translated by Deborah Smith
Portobello Books (January 2016)

Modern Family
Myeong-kwan Cheon
Translated by Kyoung-lee Park
White Pine

The Future of Silence: Fiction by Korean Women
9 authors
Translated by Ju-Chan Fulton / Bruce Fulton
Zephyr (February 2016)


Dalkey Archive?s Library of Korean Literature added 5 more titles late in 2015:

Son of Man 
Yi Mun-yol 
Translated by Brother Anthony of Taiz? 

A Good Family 
Seo Hajin 
Translated by Ally Hwang & Amy Smith 

God Has No Grandchildren 
Kim Gyeong-uk 
Translated by Sunok Kang 

The Private Lives of Plants 
Lee Seung-U 
Translated by Inrae You Vinciguerra & Louis Vinciguerra 

Rina 
Kang Young-sook 
Translated by Kim Boram 

These are in addition to last year's 14 Dalkey Archive Korean Literature volumes:

Stingray by Kim Joo-young 
One Spoon on This Earth by Hyun Ki Young 
When Adam Opens His Eyes by Jang Jung-il 
My Son?s Girlfriend by Jung Mi-kyung 
A Most Ambiguous Sunday, and Other Stories by Jung Young Moon 
The House with a Sunken Courtyard by Kim Won-il 
At Least We Can Apologize by Lee Ki-ho 
The Soil by Yi Kwang-su 
Lonesome You by Park Wan-suh 
No One Writes Back by Jang Eun-jin 
Pavane for a Dead Princess by Park Min-Gyu 
The Square by Choi In-Hun 
Scenes from the Enlightenment: A Novel of Manners by Kim Namcheon 
Another Man?s City by Ch?oe In-Ho 


Asia Publishers have continued to add to their K-Library of Korean short fiction in bilingual volumes in 2015:

Kong?s Garden by Hwang Jung-eun
Danny by Yun I-hyeong
Homecoming by Cheon Myeong-kwan