Wednesday, December 7, 2016

anthology - early Korea descriptions from Western visitors

...publication of "Brief Encounters: Early Reports of Korea by Westerners," cmpiled and edited by Brother Anthony of Taiz? and Robert Neff  Seoul Selection  http://www.seoulselection.com/ 359 pages with 10 pages of coloured illustrations  ISBN: 9781624120787 

The Table of Contents can be viewed at http://anthony.sogang.ac.kr/BriefEncountersContents.html

Most of the texts selected (and published here with only minimal editorial introductions and notes) are already available online in my home page through the 3 links at the top of my 'Old Books" page http://anthony.sogang.ac.kr/BooksKorea.htm (a page which also list links to a few hundred online old books about Korea and other similar materials). The intention is to give a fairly full picture of what was reported in Europe about Joseon / Corea / Korea before the diplomatic opening. To widen the scope a little, I have translated a few texts from French, including some pages from Charles Dallet. Obviously, we hope that this anthology will be useful in the classroom but most of what it contains is entertaining enough to be read during the long winter nights at home for pleasure.
[cross-posting from koreanstudies.com e-list Brother Anthony]

Monday, June 20, 2016

summer Reunification leadership camp - all about DPRK (radio feature story)

National Public Radio had a radio segment this morning, June 20, by Elise Hu about a summer camp for children age 5 to teen years to learn about people and social experiences in the DPRK with a view to facilitate eventual reunification. The online version includes photos and transcript, in addition to the audio segment itself.


Yes, There's A Summer Camp Dedicated To Learning About North Korea
  [excerpt from transcript]

There's a summer camp on every theme these days, even North Korea. South Korea's twist on extracurricular enrichment is called Unification Leaders Camp, and it's a government-sponsored getaway dedicated to schooling South Korean youngsters about their neighbors to the north.

At a recent camp session on South Korea's Jeju Island, 120 ninth-graders rolled their suitcases into a sprawling beach-side resort lined with palm trees, snapping selfies on the resort lawn. It was the last they'd see of the outdoors for two days.

  [full story in audio, photos; transcript]

Wednesday, May 25, 2016

poets of 20th c Korea

cross-posting from the KoreanStudies email listserv on May 24, 2016:

Announcing the publication (some weeks ago now) of the latest edition of the periodical Manoa, from the University of Hawai'i Press, an anthology of modern Korean poetry titled "The Colors of Dawn: Twentieth-Century Korean Poetry, General Editor Frank Stewart, Guest Editors Brother Anthony and Chung Eun-Gwi." [ISBN 978-0-8248-6622-8]
       The volume begins with a succinct overall review of the history of Korean poetry from the early 20th century until the present. We have mainly focused on poets living and writing today, so the order of poets is reversed and the book opens with the youngest and ends with the oldest. The order is determined by the year of birth. Despite the title, many of the poems included were in fact written after 2001. The number of poems for each poet varies between 1 and 10.
       The translations of several of the older poets were done by the senior Korean poet and translator, Kim Jong-Gil. Otherwise, the main translators are the two guest editors. The text is freely visible through Project Muse https://muse.jhu.edu/issue/32995 but the physical book is beautifully illustrated with botanical watercolors by Hye Woo Shin. The editors are most grateful to Frank Stewart for inviting them to produce this new anthology. Only a few of the poems included have been published before. The names of the poets represented are listed below (a few of the romanizations have since been corrected in a second printing). Brother Anthony, Dankook University, Sogang University

     Part One: Poetry of Today
Kim Sunwoo
Jin Eun-Young
Shim Bo-Seon
Hwang Gyu-gwan
Park Seo-yeong
Kim So-yeon
Song Kyung-dong
Kim Ju-Tae
Ra HeeDuk
Lee Yeong-gwang
Kim Sa-inChoi Jeong-rye
Baek Mu-san
Do Jong Hwan
Ko Hyeong-ryeol
Kim Soo-Bok
Kim Seung-Hee
Lee Seong-bok
Jeong Ho-Seung
Lee Si-Young
Kim Nam-Ju
__________________________
     Part Two: Survivors of War
Shin Dal-ja
Kim Kwang-kyu
Kim Chi-haChonggi Mah
Shin Gyeong-nim
Ko Un
__________________________
     Part Three: Founding Voices
Bak Seong-ryong
Cheon Sang-byeong
Cheon Bong-gon
Pak In-Hwan
Kim Jong-gil
Kim Chun-su
Han Ha-Un
Ku Sang
Yun Dong-juBak Du-jin
Bak Mog-weol
Midang Seo Jeong-ju
Yi Yong-ak
Kim Ki-rim
Yu Chi-hwan
Kim Tong-Hwan
Sim Hun

Thursday, March 3, 2016

journal that includes photo essays among its articles

This call for authors to submit articles may be of interest to those keen on visual communication, but to those wishing to view examples, too, this article points to a place to see stories published to date:

Cross-Currents: East Asian History and Culture Review, a quarterly, open-access online journal, is accepting proposals for photo essays for the September 2016 and March 2017 issues (and beyond).

     Photo essays include: 1) 20-40 high-quality images with descriptive captions and complete source information, 2) a curator's statement, and 3) a longer non-peer reviewed essay (8-15 pages) contextualizing the photographs and highlighting their significance for current trends of inquiry in Asian studies. This essay can be written by the curator or by an invited scholar. To view archived Cross-Currents photo essays, please click here.

     The photographs should be taken in China, Korea, Japan, or Vietnam. They may be contemporary images taken as part of the curator's research or archival materials. Please consult the Cross-Currents mission statement to determine whether the proposed essay fits within the journal's historical and disciplinary scope. Obtaining copyright permissions for all images is the responsibility of the curator.

     Proposals should include: 5-10 sample images (as a single PDF); a one-page description of the theme of the essay and the timeliness/importance of the images to scholars of Asia; a brief bio paragraph about the curator; and complete contact information. 

Wednesday, January 20, 2016

recent publications - Korean Studies books

Recently published Korean Studies books are updated at http://anthony.sogang.ac.kr/RecentKoreanStudiesBooks.html 

Please send omissions to
Royal Asiatic Society Korea Branch, CPO Box 255, Seoul 100-602, Korea
Phone +82 (02) 763-9483 FAX (02) 766-3796 FAX from the US or Canada 1-435-415-2393
royalasiatickorea atgmail dotcom

Wednesday, December 23, 2015

literature of Korea - in English translation

as of December 2015:

Korean Poetry in English translation
-title in English
-author
-translated by
-publisher

________________________________________
Beating on Iron
Kim Soo-Bok
Translated by Brother Anthony
Green Integer

Maninbo: Peace & War
Ko Un
Translated by Brother Anthony / Lee Sang-Wha
Bloodaxe

Patterns
Lee Si-Young
Translated by Brother Anthony / Yoo Hui-Sok
Green Integer

Wild Apple
Heeduk Ra
Translated by Daniel Parker etc
White Pine

The Colors of Dawn: Twentieth-Century Korean Poetry
An anthology of poems by 44 poets
Translated by Brother Anthony, Chung Eun-Gwi, etc
Manoa (University of Hawai?i Press, early 2016)


Korean novels in English translation

The Girl Who Wrote Loneliness
Kyung-Sook Shin
Translated by Ha-Yun Jung
Pegasus

The Investigation
J. M. Lee
Translated by Chi-Young Kim
Pegasus

Princess Bari
Hwang Sok-Yong
Translated by Sora Kim-Russell
Periscope

Nowhere to Be Found
Bae Suah
Translated by Sora Kim-Russell
Amazon Crossing

The Salmon Who Dared to Leap Higher
Ahn Do-hyeon
Translated by Deborah Smith
PanMacmillan

The Vegetarian
Han Kang
Translated by Deborah Smith
Portobello Books

Human Acts
Han Kang
Translated by Deborah Smith
Portobello Books (January 2016)

Modern Family
Myeong-kwan Cheon
Translated by Kyoung-lee Park
White Pine

The Future of Silence: Fiction by Korean Women
9 authors
Translated by Ju-Chan Fulton / Bruce Fulton
Zephyr (February 2016)


Dalkey Archive?s Library of Korean Literature added 5 more titles late in 2015:

Son of Man 
Yi Mun-yol 
Translated by Brother Anthony of Taiz? 

A Good Family 
Seo Hajin 
Translated by Ally Hwang & Amy Smith 

God Has No Grandchildren 
Kim Gyeong-uk 
Translated by Sunok Kang 

The Private Lives of Plants 
Lee Seung-U 
Translated by Inrae You Vinciguerra & Louis Vinciguerra 

Rina 
Kang Young-sook 
Translated by Kim Boram 

These are in addition to last year's 14 Dalkey Archive Korean Literature volumes:

Stingray by Kim Joo-young 
One Spoon on This Earth by Hyun Ki Young 
When Adam Opens His Eyes by Jang Jung-il 
My Son?s Girlfriend by Jung Mi-kyung 
A Most Ambiguous Sunday, and Other Stories by Jung Young Moon 
The House with a Sunken Courtyard by Kim Won-il 
At Least We Can Apologize by Lee Ki-ho 
The Soil by Yi Kwang-su 
Lonesome You by Park Wan-suh 
No One Writes Back by Jang Eun-jin 
Pavane for a Dead Princess by Park Min-Gyu 
The Square by Choi In-Hun 
Scenes from the Enlightenment: A Novel of Manners by Kim Namcheon 
Another Man?s City by Ch?oe In-Ho 


Asia Publishers have continued to add to their K-Library of Korean short fiction in bilingual volumes in 2015:

Kong?s Garden by Hwang Jung-eun
Danny by Yun I-hyeong
Homecoming by Cheon Myeong-kwan

Friday, December 4, 2015

Korean Indie rock vs. K-POP

Article in Asia Pacific Review this week, http://japanfocus.org/-Stephen-Epstein/4401/article.html

Stephen Epstein, "Us and Them: Korean Indie Rock in a K-Pop World", The Asia-Pacific Journal, Vol. 13, Issue 46, No. 1, November 30, 2015

Précis: This article, intended as a companion to the recent documentary Us and Them: Korean Indie Rock in a K-Pop World co-produced by Stephen Epstein and Timothy Tangherlini, situates Korean indie and punk rock within a broader context in order to demonstrate how what may seem a byway within Korean culture serves as a useful index of important recent societal transformations. As the nature of not only global media flows and musical circulation but Korean national identity and economic structures all undergo significant change, how should observers understand "Korean" "indie" music and its meanings as of 2015? How have the local punk and indie scenes developed in concert with, and in contrast to, K-pop?

Key words: South Korea, popular music, indie music, punk, K-pop.

Friday, November 6, 2015

selected resources online at Korea U.

from the Publications tab, https://riks.korea.ac.kr/root/?pg=P_64e7ac2f45
 [accessed Nov 6, 2015]
Multimedia Works on Korean Culture
Chang: A Traditional Vocal Misic (Album)
Released on six LP stereo recordings in 1986, this is the first recording of all 41 extant Changs (Korean traditional songs) with male and female vocals, which have been passed down from the past to the present.
Traditional Korean Culture of Food (Video)
This video includes the visual recordings of traditional foods such as Korean biscuits, rice cakes, sweets, alcoholic drinks, kimchi, and sauces, narrated in both Korean and English in each volume.
Korean Language Textbooks
The following textbooks are used for Korean language instruction: Korean (vol. 1-6), Korean Conversation (vol. 1-6), and Standard Pronunciation Practice for Korean.

Friday, October 23, 2015

journal article - Early Photos, women in Korea

*Gendering Modernity: Korean Women Seen through the Early Missionary Gaze, 1880s-1910s, https://cross-currents.berkeley.edu/e-journal/photo-essay/980?page=0
 --- Curated by Heejeong Sohn, Stony Brook University

Curator's Statement, https://cross-currents.berkeley.edu/e-journal/issue-16/sohn
 (viewers may 
leave feedback online)

Tuesday, August 4, 2015

back to the farm - Koreans' U-turn from city to country

About 45,000 households left the city centers in the past year to seek their fortunes or at least more fulfilling lives away from urban places,
http://www.npr.org/sections/thesalt/2015/08/03/428102390/tired-of-the-seoul-sucking-rat-race-koreans-flock-to-farming

[excerpt]
"At the construction company a lot of the time I'd wake up at 6 in the morning and work all night through to the next day," he says. "That was really hard for me."


South Korea has an overwhelmingly urban population. More than 80 percent of people live in cities. But in the past few years, something has started to change. Tens of thousands of South Koreans like Kim Pil-Gi are relocating to the countryside each year. His father, Kim Jin-Suk, left a marketing job in Seoul to start this farm.


"In the city you're always running short of time, because you're trying to get rich," he says. "In the countryside, I find that I have more time for myself."

Tuesday, July 14, 2015

dprk in set of 360 panorama views

As seen this morning at dpreview.com, including this youtube link, North Korea 360 Video ( Young Pioneer Tours - 2015 June Tour )