Tuesday, September 10, 2019
setting Kayageum to rock music
Thursday, May 16, 2019
documentary 2019 - Korean War in memory
Feature story in NEH (national endowment for the humanities) magazine, https://www.neh.gov/article/korea-and-thirty-eighth-parallel
With link to April 29, 2019 PBS broadcast of the memories and legacies of the Korean War years, 1950-53. Entitled" Korea: The Never-Ending War, at nearly two hours long and produced by WETA, [the film] helps us understand why a divided Korea is still with us."
PBS link, https://www.pbs.org/weta/korea-never-ending-war/
Wednesday, January 23, 2019
about Zainichi Koreans living in Japan for generations (new book announced)
ment-zainichi-korean-women-japan-voices
excerpt,
Featuring in-depth interviews from 1994 to the present, three generations
of Zainichi Korean women-- those who migrated from colonial Korea before or
during WWII and the Asia-Pacific War-- and their Japan-born descendants share
their version of history, revealing their lives as members of an ethnic
minority. Discovering voices within constricting patriarchal traditions,
the women in this book are now able to tell their history. Ethnography,
interviews, and the women's personal and creative writings offer an
in-depth look into their intergenerational dynamics and provide a new way
of exploring the hidden inner world of migrant women and the different ways
displacement affects subsequent generations.
Wednesday, October 24, 2018
food of Koryo Saram, USSR experiences and Kazakhstan from 1937 onward
In 2010 Dave Cook, a food writer with a talent for highlighting lesser known cuisine, endorsed a mom-and-pop cafe just off Brooklyn's Brighton Beach boardwalk in the New York Times. By writing ... www.atlasobscura.com |
Thursday, October 4, 2018
literature of Korea in translation
Sunday, April 22, 2018
recap - complicated KR and US relationship
featured segment on National Public Radio, April 22, 2018
https://www.npr.org/2018/04/22/604702036/the-complicated-history-of-the-u-s-and-the-korean-peninsula
Sunday, April 8, 2018
electronic reference librarian (service)
This free reference service is for colleagues, scholars, and students who do not have access to a Korean subject specialist at their own institutions.
Send reference inquiries regarding Korea Studies in English or Korean language to *<askkorea@kccna. libsanswers.com>
Thursday, February 1, 2018
brew of old comes back today - Makgeolli
https://www.atlasobscura.com/foods/makgeolli-south-korea
cf. the English language listing on wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Makgeolli, or the Korean language one, https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%A7%89%EA%B1%B8%EB%A6%AC
www.atlasobscura.com Once known as "farmer's alcohol," makgeolli has gained new fans in Seoul and beyond. |
Wednesday, January 10, 2018
for the love of kimchi - home-made pickle
Extended story of family kimchi-makers, https://www.atlasobscura.com/articles/kiddie-pools-kimchi-kimjang-south-korea-family-cabbage
www.atlasobscura.com For most Koreans," says Yena Lee, of the South Korean Cultural Heritage Administration, "real kimchi is homemade kimchi, preferably made by their mothers." When ... |
Thursday, June 22, 2017
film - So Long Asleep: bringing some of the 1940s forced laborers' mortal remains back to Korea
---[Pr. David Plath writes, 6/2017]
So Long Asleep (60 minutes) follows an international team of East Asian volunteers as they excavate, preserve and repatriate the remains of Korean men who died doing slave labor in Hokkaido during the Asia-Pacific War. On the 70th anniversary of the end of the war we travel with them as they carry 115 sets of remains on a pilgrimage across Japan and over to Korea for reinterment in the Seoul Municipal Cemetery. Using a dark past to shape a brighter shared future the project offers an upbeat model for remembrance and reconciliation that could be adapted widely.
The film and the repatriation project are featured in a 4-page special segment of the Spring 2017 issue of Education About Asia.
See the DER website to view a trailer. Dialogue is in English, Korean and Japanese; in the DER edition the dialogue carries English subtitles. Separately, project participants have prepared editions with subtitles in Korean and in Japanese. For the Korean version, contact Professor Byung-Ho Chung (bhc0606at gmail) and for Japanese contact Professor Song Ki-Chan (kichans at hotmail).
An extended essay by Pr. Chung about the project appears in Asia-Pacific Journal; Japan Focus online magazine, as well, http://apjjf.org/2017/12/Chung.html
apjjf.org 1. Excavation. A chance encounter drew me into the work of excavation and repatriation of the remains of Korean forced labor victims in Hokkaido. |
Saturday, May 27, 2017
radio story - DPRK female defectors
www.npr.org Now in Seoul, North Korean defectors recall life inside one of the world's most secretive regimes, talking of brainwashing, required military service — and the jolt of seeing the outside world. |
Saturday, February 25, 2017
Korean land, life, culture and language - book series in PDF
This work has been created to serve as a foundational text for international readers to understand the geographic characteristics of the Korean Peninsula and the living culture of Koreans. It consists of an overview that presents a comprehensive look at the Korean Peninsula from a systematic geography perspective and a regional geography portion that examines specific regions of Korea in greater depth.
The Center for International Affairs, The Academy of Korean Studies
323 Haogae-ro, Bundang-gu, Seongnam-si,
Wednesday, December 7, 2016
anthology - early Korea descriptions from Western visitors
The Table of Contents can be viewed at http://anthony.sogang.ac.kr/BriefEncountersContents.html
Most of the texts selected (and published here with only minimal editorial introductions and notes) are already available online in my home page through the 3 links at the top of my 'Old Books" page http://anthony.sogang.ac.kr/BooksKorea.htm (a page which also list links to a few hundred online old books about Korea and other similar materials). The intention is to give a fairly full picture of what was reported in Europe about Joseon / Corea / Korea before the diplomatic opening. To widen the scope a little, I have translated a few texts from French, including some pages from Charles Dallet. Obviously, we hope that this anthology will be useful in the classroom but most of what it contains is entertaining enough to be read during the long winter nights at home for pleasure.
Monday, June 20, 2016
summer Reunification leadership camp - all about DPRK (radio feature story)
Wednesday, May 25, 2016
poets of 20th c Korea
Jin Eun-Young
Shim Bo-Seon
Hwang Gyu-gwan
Park Seo-yeong
Kim So-yeon
Song Kyung-dong
Kim Ju-Tae
Ra HeeDuk
Lee Yeong-gwang
Kim Sa-inChoi Jeong-rye
Baek Mu-san
Do Jong Hwan
Ko Hyeong-ryeol
Kim Soo-Bok
Kim Seung-Hee
Lee Seong-bok
Jeong Ho-Seung
Lee Si-Young
Kim Nam-Ju
Shin Dal-ja
Kim Kwang-kyu
Kim Chi-haChonggi Mah
Shin Gyeong-nim
Ko Un
Cheon Sang-byeong
Cheon Bong-gon
Pak In-Hwan
Kim Jong-gil
Kim Chun-su
Han Ha-Un
Ku Sang
Yun Dong-juBak Du-jin
Bak Mog-weol
Midang Seo Jeong-ju
Yi Yong-ak
Kim Ki-rim
Yu Chi-hwan
Kim Tong-Hwan
Sim Hun
Thursday, March 3, 2016
journal that includes photo essays among its articles
Cross-Currents: East Asian History and Culture Review, a quarterly, open-access online journal, is accepting proposals for photo essays for the September 2016 and March 2017 issues (and beyond).
Photo essays include: 1) 20-40 high-quality images with descriptive captions and complete source information, 2) a curator's statement, and 3) a longer non-peer reviewed essay (8-15 pages) contextualizing the photographs and highlighting their significance for current trends of inquiry in Asian studies. This essay can be written by the curator or by an invited scholar. To view archived Cross-Currents photo essays, please click here.
The photographs should be taken in China, Korea, Japan, or Vietnam. They may be contemporary images taken as part of the curator's research or archival materials. Please consult the Cross-Currents mission statement to determine whether the proposed essay fits within the journal's historical and disciplinary scope. Obtaining copyright permissions for all images is the responsibility of the curator.
Proposals should include: 5-10 sample images (as a single PDF); a one-page description of the theme of the essay and the timeliness/importance of the images to scholars of Asia; a brief bio paragraph about the curator; and complete contact information.
Wednesday, January 20, 2016
recent publications - Korean Studies books
Please send omissions to
Wednesday, December 23, 2015
literature of Korea - in English translation
________________________________________
Beating on Iron
Kim Soo-Bok
Translated by Brother Anthony
Green Integer
Maninbo: Peace & War
Ko Un
Translated by Brother Anthony / Lee Sang-Wha
Bloodaxe
Patterns
Lee Si-Young
Translated by Brother Anthony / Yoo Hui-Sok
Green Integer
Wild Apple
Heeduk Ra
Translated by Daniel Parker etc
White Pine
The Colors of Dawn: Twentieth-Century Korean Poetry
An anthology of poems by 44 poets
Translated by Brother Anthony, Chung Eun-Gwi, etc
Manoa (University of Hawai?i Press, early 2016)
Korean novels in English translation
The Girl Who Wrote Loneliness
Kyung-Sook Shin
Translated by Ha-Yun Jung
Pegasus
The Investigation
J. M. Lee
Translated by Chi-Young Kim
Pegasus
Princess Bari
Hwang Sok-Yong
Translated by Sora Kim-Russell
Periscope
Nowhere to Be Found
Bae Suah
Translated by Sora Kim-Russell
Amazon Crossing
The Salmon Who Dared to Leap Higher
Ahn Do-hyeon
Translated by Deborah Smith
PanMacmillan
The Vegetarian
Han Kang
Translated by Deborah Smith
Portobello Books
Human Acts
Han Kang
Translated by Deborah Smith
Portobello Books (January 2016)
Modern Family
Myeong-kwan Cheon
Translated by Kyoung-lee Park
White Pine
The Future of Silence: Fiction by Korean Women
9 authors
Translated by Ju-Chan Fulton / Bruce Fulton
Zephyr (February 2016)
Dalkey Archive?s Library of Korean Literature added 5 more titles late in 2015:
Son of Man
Yi Mun-yol
Translated by Brother Anthony of Taiz?
A Good Family
Seo Hajin
Translated by Ally Hwang & Amy Smith
God Has No Grandchildren
Kim Gyeong-uk
Translated by Sunok Kang
The Private Lives of Plants
Lee Seung-U
Translated by Inrae You Vinciguerra & Louis Vinciguerra
Rina
Kang Young-sook
Translated by Kim Boram
These are in addition to last year's 14 Dalkey Archive Korean Literature volumes:
Stingray by Kim Joo-young
One Spoon on This Earth by Hyun Ki Young
When Adam Opens His Eyes by Jang Jung-il
My Son?s Girlfriend by Jung Mi-kyung
A Most Ambiguous Sunday, and Other Stories by Jung Young Moon
The House with a Sunken Courtyard by Kim Won-il
At Least We Can Apologize by Lee Ki-ho
The Soil by Yi Kwang-su
Lonesome You by Park Wan-suh
No One Writes Back by Jang Eun-jin
Pavane for a Dead Princess by Park Min-Gyu
The Square by Choi In-Hun
Scenes from the Enlightenment: A Novel of Manners by Kim Namcheon
Another Man?s City by Ch?oe In-Ho
Asia Publishers have continued to add to their K-Library of Korean short fiction in bilingual volumes in 2015:
Kong?s Garden by Hwang Jung-eun
Danny by Yun I-hyeong
Homecoming by Cheon Myeong-kwan
Friday, December 4, 2015
Korean Indie rock vs. K-POP
Précis: This article, intended as a companion to the recent documentary Us and Them: Korean Indie Rock in a K-Pop World co-produced by Stephen Epstein and Timothy Tangherlini, situates Korean indie and punk rock within a broader context in order to demonstrate how what may seem a byway within Korean culture serves as a useful index of important recent societal transformations. As the nature of not only global media flows and musical circulation but Korean national identity and economic structures all undergo significant change, how should observers understand "Korean" "indie" music and its meanings as of 2015? How have the local punk and indie scenes developed in concert with, and in contrast to, K-pop?
Key words: South Korea, popular music, indie music, punk, K-pop.